2019.10.10
I'm tiredとI'm tired of~の違いって??
Hello! How are you?
皆様、こんにちは!
英会話イーオン豊洲校のカウンセラー長瀬です!
今日は、自宅学習の一環で使用しているSpeak Up Englishという
テキストよりちょっとしたTipをご紹介させて頂きます!
こちらの教材ですが、即答力や構文力を強化するのですが
面白いTipや知らなかった表現なども載っていてとっても勉強になるんです!
タイトルにもありますようにI'm tired.だと疲れていると訳すことが出来ますよね!
でもI'm tired of~になるとどうなるでしょうか?
↓
↓
↓
~にうんざりなや~に飽き飽きしている。
という意味になるんです!
例えば...I'm just tired of the sales manager.(販売部長には本当にうんざり...。)
I'm tired of this weather.(こんな天気にもううんざり。)
また、これ以外にも怒ってという意味のupsetも違う使い方をすることもできるんです!
その使い方とは...
I have an upset stomach.(胃の調子が悪い。)
日本語でもよく使うフレーズかもしれませんね。
ぜひぜひそれぞれのフレーズ使ってみて下さいね!
また次回英語のワンポイントレッスンをさせて頂ければと思います!
楽しみにしていて下さいね!
See you soon! Have a good day!