2020.02.29
うるう年を英語でいうと?
こんにちは、
教師のYoheiです。
本日は4年に一回来る
2月29日ですね。
It's a day that
comes around
once in 4 years.
ここでワンポイント、
この-in-の使い方ですが、
1年に1回なら once a year
となり-in-は不要です。
複数年/月/日/などに使います。
さて、この日を英語でいうと、
a leap day となりますが、
日本語と同じであまり2/29を
示す言葉は使いません。
うるう年として2020年を
a leap yearとしては使います。
leapの意味は、飛ぶこと、
または飛躍することです。
通常の年だったら来る
3月1日の曜日が2月29日が
あることによって一つ
「飛ばされる」という感じで
覚えるといいでしょう。
ちなみにBrendan先生に
2月29日は何を意味するか聞いたら、
an extra meat day!
と返ってきました。
29(にく)の日が通常年より
多い一年、彼らしいでしょ?
それはさておき、
a leap year
使ってみてください。