2017.10.05
知ってて役立つ☆英語ミニ知識
皆さんこんにちは!
英会話イーオンわらび校
日本人教師のKaoruです^^
今日は英語の雑学をご紹介していきます!
例えば、お母さんから
「Dinner is ready~!(ご飯できたわよ~!)」
と言われた時、
皆さんはきっと
「は~い!今行くよ~!」と返しますよね?
この日本語をそのまま英語にすると、
「OK~!Im going~!」となりますが…
実はこれ、
日本人がよく間違えるひっかけ問題なのです。
正しくは・・・・
「I'm Coming!」
もし、ここで「I'm going!」と言ってしまうと、
「ちょっと外出してくるね!」という意味になり、
「え、お母さんのご飯はどうするの?!」という、
びっくりな状況に陥ってしまいます。
このように、日本語のまま英語にすると
意味がおかしくなってしまう単語もあるので
意味の違いを理解しながら
より多くの使い方を身に付けていきましょうね♪
英会話イーオンわらび校
日本人教師のKaoruです^^
今日は英語の雑学をご紹介していきます!
例えば、お母さんから
「Dinner is ready~!(ご飯できたわよ~!)」
と言われた時、
皆さんはきっと
「は~い!今行くよ~!」と返しますよね?
この日本語をそのまま英語にすると、
「OK~!Im going~!」となりますが…
実はこれ、
日本人がよく間違えるひっかけ問題なのです。
正しくは・・・・
「I'm Coming!」
もし、ここで「I'm going!」と言ってしまうと、
「ちょっと外出してくるね!」という意味になり、
「え、お母さんのご飯はどうするの?!」という、
びっくりな状況に陥ってしまいます。
このように、日本語のまま英語にすると
意味がおかしくなってしまう単語もあるので
意味の違いを理解しながら
より多くの使い方を身に付けていきましょうね♪