2020.02.11
間違って使っていませんか?カタカナ英語に注意★
今回は間違えやすいカタカナ英語をご紹介☆
●ジェットコースター roller coaster
ちなみに遊園地の乗り物のことを日本ではアトラクションと言いますが、英語ではrideと言います!
●ノートパソコン laptop
海外でパソコンは通じません!パソコン自体を言いたいときは、computerが無難ですね。ちなみに、机の上のあるタイプのパソコンはdesktopと言います。
●コンセント outlet
consentは英語で「承諾」「同意」という意味。なので、スマホを充電したいときにWhere's the consent?と聞いてもたどり着かないので気を付けましょう!ちなみに、イギリスではsocketと言いますよ。
●ホッチキス stapler
日本でいうホッチキスは、実は商品名なんです!特定の商品名がその商品全般を指すように使われることもあるので注意しましょう。
いかがでしたか?
「あれ、これって英語じゃなかったの?」
と思われる単語も多いはず!
ぜひこれらのカタカナ英語に注意して使ってみてくださいね(^^)