2020.02.20
\第2弾/カタカナ英語に注意!
知らずに使ってしまっているカタカナ英語!
今回も間違えやすいカタカナ英語をご紹介☆
●ペットボトル Plastic bottle
日本語のペットボトルは、石油から作られる「Polyethylene Terephthalate」から作られるので、その頭文字を取ってPETと呼ぶようになったみたいですよ。
●(電子)レンジ microwave
rangeの基本的な意味は「範囲」「領域」という意味になります。
●ハイタッチ high-five
ハイタッチが海外で通じないとショックですよね。ちなみに、5本指をタッチするので、このように表現するみたいですよ。「ハイタッチしよう!」と呼びかける場合は、「Give me five!」や「High-five!」と言います。
●ハイテンション hyper/excited
tensionは英語では「緊張」を表し、ピリピリ張り詰めたイメージなので注意しましょう。hyperは身体的に動き回る感じのことで、気持ち的にテンションが高い時はexcitedを使います。
いかかがでしたか?
カタカナ英語には注意しましょうね!