2019.06.21
ashamedとembarrassedの違いは?
Hello!
英会話イーオン有楽町イトシア校
カウンセラーの今野です♪
「いつか行ってみよう...」と思っていた英会
話、せっかくなら今、始めませんか?(^^)
是非お気軽に説明会へお越しくださいね♪
皆様は普段生活をされていて
「恥ずかしい...!」と思った経験って
何かありますか?
私はヒールを履いているときに駅で
こけて恥ずかしい思いを何度もして
おります...(笑)
その時に英語で「恥ずかしい」って
ashamedとembarrassedどっちを
使うんだろうと疑問に思ったので先生たちに
聞いてみました☆
私の経験であるヒールが壊れてこけて
しまった時の、恥ずかしいは
embarrassedに当たります
まさに赤面してしまうような出来事が
起きたときに使うそうです(*ノωノ)
◆I was walking yesterday and my
heel broke. I fell down.
I was so embarrassed.
ashamedは一言でいうと、「恥」
どうしてこんなことをしてしまった
んだろうという後悔の気持ちも
含まれています。
◆I was tricked into giving all my money.
I am so ashamed.
◆When I was a little, I lied to my mother.
I told her I ate my vegetables, but I did
not. My mother gave me a dessert but
I could not eat because I felt so ashamed.
のように使うそうです。
2つ目の例文はレベッカ先生の実体験だそう
です(笑)
皆様もぜひ使ってみて下さいね♪