2017.11.26
★ワンポイント英会話★~「仕方ないよ」の表現~
今回のワンポイント英会話は、
ご友人などとの何気ない会話の中で使える
表現をご紹介いたします!
そのまま使えるフレーズも多いので
ぜひチェックしてください♪
●Did you play any sports when you were in school?
(学生時代何かスポーツをしていた?)
◆I wasn't on any teams, but my friends and I used to play baseball a lot.
(チームには入っていなかったけど、昔よく友達と野球をしたよ。)
●That sounds like fun!
(それは楽しそうね!)
◆It was. We would get together at the park every afternoon.
(楽しかったよ。毎日午後、公園に集まってさ。)
When it got cold enough, we would play hockey too.
(寒い時期には、よくアイスホッケーもしたんだ。)
●Do you still play hockey?
(今でもアイスホッケーをするの?)
◆Unfortunately, no. I injured my knee pretty badly in college.
(残念ながらしてないんだ。大学の頃、膝をひどく痛めちゃって。)
Even through it got better, my doctor said I should give up
anything high-impact.
(良くなったんだけど、医者から強い衝撃を受けることはしないようにって言われたんだ。)
●That's a shame.
(それは残念ね。)
◆Yeah, but what can you do?
(うん、でも仕方ないよ。)
今回のタイトルにもある「仕方ないよ」ですが、
”what can you do?”
という表現が使えます。
これは、「何が出来るのか」と相手に
返答を求めているのではなく、
反語的に「何も出来ない、どうしようもない」という
意味合いになります。
この他にも、疑問文の形で反語的な意味を表すフレーズは、
”Who cares?” 「誰が気にするというのか。」(=どうでもいいよ。構わないよ。)
”What dou you know?” 「君に何がわかるというのか」(=君にはわからないさ。)
などがあります。
ちなみに本文中の”That's a shame.”ですが、
このshameは「恥」という意味で使われているのではなく
「残念なこと」の意味で使われています。
It's a shame (that) 主語+動詞~ の形で、
「~で残念だ」という意味を表します。
上記の本文はぜひ音読して
マスターしてしまいましょう(^^♪
ご友人などとの何気ない会話の中で使える
表現をご紹介いたします!
そのまま使えるフレーズも多いので
ぜひチェックしてください♪
●Did you play any sports when you were in school?
(学生時代何かスポーツをしていた?)
◆I wasn't on any teams, but my friends and I used to play baseball a lot.
(チームには入っていなかったけど、昔よく友達と野球をしたよ。)
●That sounds like fun!
(それは楽しそうね!)
◆It was. We would get together at the park every afternoon.
(楽しかったよ。毎日午後、公園に集まってさ。)
When it got cold enough, we would play hockey too.
(寒い時期には、よくアイスホッケーもしたんだ。)
●Do you still play hockey?
(今でもアイスホッケーをするの?)
◆Unfortunately, no. I injured my knee pretty badly in college.
(残念ながらしてないんだ。大学の頃、膝をひどく痛めちゃって。)
Even through it got better, my doctor said I should give up
anything high-impact.
(良くなったんだけど、医者から強い衝撃を受けることはしないようにって言われたんだ。)
●That's a shame.
(それは残念ね。)
◆Yeah, but what can you do?
(うん、でも仕方ないよ。)
今回のタイトルにもある「仕方ないよ」ですが、
”what can you do?”
という表現が使えます。
これは、「何が出来るのか」と相手に
返答を求めているのではなく、
反語的に「何も出来ない、どうしようもない」という
意味合いになります。
この他にも、疑問文の形で反語的な意味を表すフレーズは、
”Who cares?” 「誰が気にするというのか。」(=どうでもいいよ。構わないよ。)
”What dou you know?” 「君に何がわかるというのか」(=君にはわからないさ。)
などがあります。
ちなみに本文中の”That's a shame.”ですが、
このshameは「恥」という意味で使われているのではなく
「残念なこと」の意味で使われています。
It's a shame (that) 主語+動詞~ の形で、
「~で残念だ」という意味を表します。
上記の本文はぜひ音読して
マスターしてしまいましょう(^^♪