2018.04.13
あれ、これって英語じゃないの...?
Hello!!!
みなさんは英語を話しているときに
「あれ、日本語だとこれカタカナだけど英語だと言い方違うの...?」と
思われたことありますか?
例としてあげると
・ベビーカー
(baby carではなくstroller"ストローラー"です)
・チャームポイント
(charm pointではなくgood feature"グッド フィーチャー"です)
・バイキング=食べ放題
(vikingではなくall-you-can-eat"オール ユー キャン イート"です)
このように、日本語ではカタカナになっているものは
英語で話す時特に注意が必要です。
レッスンを通して少しずつこうした気づきを増やしていけるといいですね!
Maaya
みなさんは英語を話しているときに
「あれ、日本語だとこれカタカナだけど英語だと言い方違うの...?」と
思われたことありますか?
例としてあげると
・ベビーカー
(baby carではなくstroller"ストローラー"です)
・チャームポイント
(charm pointではなくgood feature"グッド フィーチャー"です)
・バイキング=食べ放題
(vikingではなくall-you-can-eat"オール ユー キャン イート"です)
このように、日本語ではカタカナになっているものは
英語で話す時特に注意が必要です。
レッスンを通して少しずつこうした気づきを増やしていけるといいですね!
Maaya