スクールブログ

 

5

蒲田校☆仲良し3人組の疑問〜相撲BEARってなに?〜2018.05.17


こんにちは
蒲田校の外国人教師たちはとてもアクティブ。
先週末は「大相撲」を観戦したそうで
帰りにちゃんこ鍋を食べて、大満足だったそうです。

「SUMOレスラー(力士)、すごい迫力だった」
という話題から
「そういえば、(東急)池上線に
力士が乗ってきて、大きかった」
という話になり
「池上駅の近くに、相撲部屋があるんだって」
「SUMO BEAR?」「BEARじゃなくて部屋(笑)」


『「相撲部屋」って英語でナニ?』
某サイトで検索すると
「SUMO ROOM」・・・直訳ですね(笑)や、
「SUMO stable」と出てきました。

先生たちに「STABLE」と伝えると
日本語訳には「訓練所」という意味があるのですが
DREW先生が感じる言葉の印象としては、
もう一つの意味の
「馬小屋・家畜小屋」のイメージとの事。
外国人の先生たちは、
「GYM」や「training center」の方が
近い感じがするらしいのですが

日本人スタッフ的には「なにか違う。。。」と

なかなか、ピッタリの言葉が見当たらなかったですが・・
先生たちは、相撲部屋を見学したい!
とノリノリでした(*^_^*)

 前のブログを見るスクールブログ トップ次のブログを見る 

お気軽にお申し込みください Web割2倍キャンペーン実施中!

無料体験レッスン・カウンセリングのお申し込み

0800−111−1111 携帯PHS OK 月〜金:10時〜21時 / 土日祝:10時〜19時(一部の電話機およびIP電はからはつながりません)