スクールブログ

 

3

「のどまで出かかっているのに」は英語で?2019.03.19


「のどまで出かかっているのに」は英語で?

Hello!
イーオン日立校カウンセラーのShokoです☆

本日は英会話豆知識をお届け!
皆さん会話の中で言いたいことが思い出せないときありませんか??
あるいは人の名前や英単語が出てこない〜!
というとき、日本語では
のどまで出かかっているのに
という表現をしますよね。

英語では"It's on the tip of my tongue."と表現します。
意味としては「舌の先に乗っている」ということ。
日本語では喉なのに英語では舌先なんですね!

先日Jesse先生に教えてもらったこちらの表現。
声に出して読むとリズミカルで面白いと思いました!
みなさんもぜひロビートークや海外で使ってみてくださいね♪

※ちなみに私は教えてもらったIt's on the tip of my tongueを
数日後にIt's on the tip of my tongueしてしまいました・・・!
皆さんもお気を付けください!(笑)

 

 前のブログを見るスクールブログ トップ次のブログを見る 

お気軽にお申し込みください Web割2倍キャンペーン実施中!

無料体験レッスン・カウンセリングのお申し込み

0800−111−1111 携帯PHS OK 月〜金:10時〜21時 / 土日祝:10時〜19時(一部の電話機およびIP電はからはつながりません)